「島唄」iチューンズが世界20か国で同時配信

http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20050906i213.htm


この曲には思い出があります*1
某国(英語圏ではない)で、たまたま知り合った人と古い劇場の前で大道芸をやりまして、そのときこの曲のギターを弾きました。


たしか、ものすごくウケが悪かったんですよね(笑)。


SUKIYAKI SONG(上を向いて歩こう)のウケの良さとは正反対でした。
で、「ああ、この国の人は琉球音階*2は苦手なんだな」と思ったのです。リズムかもしれません。
あの国では売れないかもしれませんね*3


しかし、多くの欧米人にとってはこの音階はものすごく新鮮に感じるらしく、多くの人が琉球音階に挑戦しています。
例えば、以下のアルバムの三曲目 "Goin' back to Okinawa" なんかはそうです。

ゲット・リズム

ゲット・リズム


以下は Ry の歌詞。
米兵も沖縄は好きなようです(基地問題はひとまず置いておくとして)。

Goin' Back to Okinawa (Ry Cooder)


Goin' back down to Okinawa
Sorry, baby, but I can't take you
You better stay at home in California
There's nothing over there that you can do


Goin' back down to Okinawa
Ain't gonna do me like you've done before
They treat me like a king down in Okinawa
And I may never come back no more


It's just an island floating in the sun
Everybody is having so much fun
Pretty mamas laying in the sand
Sure to know how to treat your man
Okinawian baby, won't you come by me ?
Sun going down in the China Sea
Making love on the beach all night
Okinawa moon is shining so bright


Folks in Okinawa sure have fun
They get together when the working day is done
Drinking cheap wine. and making romance
While some old man's doing the Okina dance


Back in the days of World War II
Fought against the Japanese like me and you
Everybody's worried 'bout World War III
Okinawa's just the place where I'm gonna be


Going back to Okinawa
Sorry, but I can't take you
Never coming back no more, baby


ついでに書くと、スティーブもやっていましたが、三三七拍子も欧米人には特異に聴こえるんだそうです。
日本では、高速道路に三三七拍子のパターニングがしてあるほどなじみがあるというのに。
次のアルバムのボーナストラックは、モロに三三七拍子です。


沖縄行きたい。
ソーキソバと、ソーメンチャンプルーが食べたい。
水晶掘りたい。ガマほじりたい。アタカマ拾いたい。
・・・やっぱりそうなっちゃうんだよねえ。

*1:私は「花」の方がはるかに好きなのですが

*2:ドレミファソラシドのうち、レとラが抜けているもの。

*3:しかし、現地の人の給料10日分ぐらいのおひねりを頂きました。そのお金でみんなで飲んだくれました。